Форум издательства «Истари комикс»

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: «Волчица и пряности»  (Прочитано 87014 раз)

Sm[SteeL]

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #285 : Сентября 13, 2010, 00:25:06 am »

Плюс, забыт еще один аргумент в пользу "Хоро". Это то, что банально глаза резать будет "Холо" после просмотренного с вариантом "Хоро" :)
Записан

Halo

  • Отаку
  • ****
  • Карма: +7/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 357
    • Просмотр профиля
    • Lazy Otaku
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #286 : Сентября 13, 2010, 00:26:26 am »

Это был такой сарказм. Неужели теперь без этого ( :sarcasm: ) дурацкого смайла уже никак? Куда только катятся интернеты...

Но а вообще вот, совсем рядом:
Включай второй сезон одноимённого аниме, там волчица подписывает документ как Holo. Токие дила :/
Можно считать это правилом написания имени многострадальной волчицы.


О, последний довод просто волшебен. Всё, еды больше не дам.
Записан

Sm[SteeL]

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #287 : Сентября 13, 2010, 00:35:07 am »

Цитировать
Это был такой сарказм.
У Барона Пятницы был совсем не сарказм, поэтому вопрос и родился, процитировал я кривовато)
Цитировать
О, последний довод просто волшебен.
Ну как, для кого-то это вполне объективный аргумент =) Учитывая что нет правил - так вполне.
Цитировать
Можно считать это правилом написания имени многострадальной волчицы.
Так почему? По каким критериям считать именно это правильным вариантом? :) Имхо, правильного-таки нет о_О
Цитировать
Всё, еды больше не дам.
Злые вы тут :3
Записан

Николай

  • Администратор
  • Постоянный посетитель
  • *****
  • Карма: +28/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 924
  • представитель издательства
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #288 : Сентября 13, 2010, 02:30:00 am »

Цитировать
Можно считать это правилом написания имени многострадальной волчицы.
Так почему? По каким критериям считать именно это правильным вариантом? :) Имхо, правильного-таки нет о_О
Основной критерий - это то, что "Holo" никак не может быть транскрибировано как "Хоро". Вслушивание в японскую речь безрезультатно, потому что там спорные звуки - это один звук. Так же как в русском есть несколько звуков "а", которые пишутся меж тем совершенно одинаково.  (Кажется, я это уже говорил.)

Вот что мне странно. В манге масса неяпонских фонем самого фантастического звучания. И никто почему-то не спрашивает ничего про географические названия (где в некоторых случаях вариантов обратной реконструкции записи было больше одного), зато много спорят о написании имени героини, которое совершенно однозначное. Никого смесь английских, немецких и итальянских корней не волнует, зато волнует вымышленное имя без сколько-нибудь чёткой фонетической дифференциации.
Записан

Halo

  • Отаку
  • ****
  • Карма: +7/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 357
    • Просмотр профиля
    • Lazy Otaku
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #289 : Сентября 13, 2010, 02:37:16 am »

Ну почему же? Просто эти вопросы не представляют никакого интереса для продвинутых лингвистов. В конце концов, разве есть у географических названий груди?
Записан

Sm[SteeL]

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #290 : Сентября 13, 2010, 02:41:38 am »


Основной критерий - это то, что "Holo" никак не может быть транскрибировано как "Хоро".
А почему, собственно транскрибировать англоязычный вариант? И почему он правильный? :)
Цитировать
Вслушивание в японскую речь безрезультатно, потому что там спорные звуки - это один звук. Так же как в русском есть несколько звуков "а", которые пишутся меж тем совершенно одинаково.  (Кажется, я это уже говорил.)
Ну как, в японском - один звук, а в русской интерпретации почему тоже один? У нас для этого есть два звука =)
Цитировать
Вот что мне странно. В манге масса неяпонских фонем самого фантастического звучания. И никто почему-то не спрашивает ничего про географические названия (где в некоторых случаях вариантов обратной реконструкции записи было больше одного), зато много спорят о написании имени героини, которое совершенно однозначное.
Ну почему странно - имя героини гораздо чаще употребляется. Видимо отсюда и растут ноги.
Цитировать
Никого смесь английских, немецких и итальянских корней не волнует, зато волнует вымышленное имя без сколько-нибудь чёткой фонетической дифференциации.
Чтобы волновала такая смесь, нужно знать три языка. И сколько людей обладают такими лингвистическими знаниями? :)
А на самом деле - всех волнует именно героиня, а не написание имен :3
Цитировать
Ну почему же? Просто эти вопросы не представляют никакого интереса для продвинутых лингвистов. В конце концов, разве есть у географических названий груди?
Пока я писал - опередили))
Записан

sotred

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #291 : Сентября 13, 2010, 08:30:51 am »

Цитировать
Ну почему странно - имя героини гораздо чаще употребляется. Видимо отсюда и растут ноги.
Ой, да лаааадна... Признайся, что просто привык после фанского перевода называть ее ХоРо, вот и все.

Есть три факта, для осознания которых не нужны какие-то лингвистические знания и демагогии:

1) В аниме она подписывается Holo.
2) В амерской лицензии она Holo.
3) Автор просил полюбить Holo.

Но, через пару месяцев, наверн, кто-нить опять поднимет эту тему...
Записан

byratino

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +1/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 34
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #292 : Сентября 13, 2010, 12:10:03 pm »

1) В аниме она подписывается Holo.
Вот-вот. Склонитесь перед богиней, смертные! Ей лучше знать, как пишется ее имя! :grin:
Записан

Николай

  • Администратор
  • Постоянный посетитель
  • *****
  • Карма: +28/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 924
  • представитель издательства
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #293 : Сентября 13, 2010, 13:07:39 pm »

Основной критерий - это то, что "Holo" никак не может быть транскрибировано как "Хоро".
А почему, собственно транскрибировать англоязычный вариант? И почему он правильный? :)
а) Он даёт определённость, которой нет в японском. Всё-таки определиться было необходимо. Варианты типа "Холро" и "Хорло" не понравились бы никому.
б) Это официальный вариант записи, предоставленный японской стороной. Это существенно добавляет ему правильности, за неимением более авторитетных источников.
Записан

RaymanM

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-4
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39
    • Просмотр профиля
    • Российское Общество Отаку
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #294 : Сентября 13, 2010, 13:53:23 pm »

Бессмысленный холивар по поводу написания имени Хоро (Холо). Я просто подозреваю, что вариант "Хоро" народ любит больше потому, что в единственных хороших, годных сабах на волчицу (оба сезона) имя героини - Хоро. Будь там Холо - всё было бы нормально. И холивара этого бы не было. И со мной кто-то ещё будет спорить?

PS: есть темка http://istaricomics.com/forum/index.php/topic,44.0.html. Туда советую заглянуть.
Записан
Itsuka no te wa kitto tsubasa ni atte
Kibou no sora e
(Когда-нибудь эти руки наверняка превратятся в крылья и унесут меня к небесам надежды...)

Sm[SteeL]

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #295 : Сентября 13, 2010, 14:01:05 pm »

Я просто подозреваю, что вариант "Хоро" народ любит больше потому, что в единственных хороших, годных сабах на волчицу (оба сезона) имя героини - Хоро. Будь там Холо - всё было бы нормально. И холивара этого бы не было. И со мной кто-то ещё будет спорить?
Я про это уже говорил и согласен)
Цитировать
Русские анимешники настолько суровы, что слово авторов для них - не канон)
Ага :D
« Последнее редактирование: Сентября 13, 2010, 14:03:38 pm от Sm[SteeL] »
Записан

Sm[SteeL]

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #296 : Сентября 13, 2010, 14:05:21 pm »

А теперь больше по делу - а каков формат манги (зеркально отражена/перевернута или сохранен оригинал)? :3
Записан

Leona

  • Интересующийся
  • **
  • Карма: +5/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 90
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #297 : Сентября 13, 2010, 14:20:34 pm »

Истари не зеркалят мангу.
Записан

Николай

  • Администратор
  • Постоянный посетитель
  • *****
  • Карма: +28/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 924
  • представитель издательства
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #298 : Сентября 13, 2010, 15:18:25 pm »

А теперь больше по делу - а каков формат манги (зеркально отражена/перевернута или сохранен оригинал)? :3
В этом смысле - всегда оригинальный. А в "Волчице" и размер такой же.
Записан

KWS534

  • Интересующийся
  • **
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 76
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #299 : Сентября 13, 2010, 19:10:51 pm »

А выход 3-го тома намечен к концу сентября?
Записан
 

Страница сгенерирована за 0.147 секунд. Запросов: 17.