Форум издательства «Истари комикс»

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Почему «Холо»?  (Прочитано 43782 раз)

Raureoko

  • Техник
  • Завсегдатай
  • ***
  • Карма: +2/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 107
    • Просмотр профиля
Почему «Холо»?
« : Сентября 07, 2009, 22:05:08 pm »

В данное обсуждение было отделено от темы «Волчица и пряности».

Объект обсуждения: разные варианты написания имени главной героини манги — «Холо» или «Хоро».


Официальная позиция издательства:
Основной ответ
Пояснение 1
Пояснение 2
Пояснение 3
Пояснение 4 (Развернуто)

Осторожно! Тема содержит много флейма, вплоть до оскорблений.

« Последнее редактирование: Сентября 15, 2009, 23:06:53 pm от Raureoko »
Записан
Почта России: "Письмо должно быть долгожданным!"

Урзак

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 25
    • Просмотр профиля
Почему «Холо»?
« Ответ #1 : Сентября 07, 2009, 22:05:09 pm »

Великолепная новость.

Надеюсь, Хоро "Мудрейшая" - а не "Холо" мудлейшая, как захотелось наречь глав.героиню Реанмедии. :cry:
(Японские аниматоры конечно знатно "извратнулись", но манга-то к счастью - принадлежит не "Бранйс". :drop:)
Записан

harinezumi

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #2 : Сентября 07, 2009, 22:45:04 pm »


Надеюсь, Хоро "Мудрейшая" - а не "Холо" мудлейшая, как захотелось наречь глав.героиню Реанмедии. :cry:
(Японские аниматоры конечно знатно "извратнулись", но манга-то к счастью - принадлежит не "Бранйс". :drop:)
Если она всегда была Holo, то трудно ожидать, что у Истари в манге будет Хоро.

Хотя, интересно, что там в оригинале манги?
« Последнее редактирование: Сентября 07, 2009, 22:49:46 pm от harinezumi »
Записан
Плыть по течению не так уж глупо...если оно несёт тебя вперёд

Tsume1979

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 48
  • Старый маньяк :3
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #3 : Сентября 07, 2009, 22:59:29 pm »

Хотя, интересно, что там в оригинале манги?
ホロ
Как я понял ロ - это что-то среднее между ро и ло, из-за этого и вся путаница ИМХО
« Последнее редактирование: Сентября 07, 2009, 23:07:48 pm от Tsume1979 »
Записан

harinezumi

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #4 : Сентября 07, 2009, 23:22:40 pm »

Как я понял ロ - это что-то среднее между ро и ло, из-за этого и вся путаница ИМХО
Как и ожидалось от японцев  :drop:
Записан
Плыть по течению не так уж глупо...если оно несёт тебя вперёд

Урзак

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 25
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #5 : Сентября 07, 2009, 23:36:35 pm »

Ну, из двух равнозначных вариантов - обычно берется тот, который на родном языке звучит приятнее. :geedy:
Я просто привык видеть в английских/русских переводах фансаба, манги, ранобэ - Хоро все-же. Как и многие другие читатели/зрители. Да и в имени волчицы, Р-резкий звук хорошо соответствует ее природе, темпераменту. :angel:

(А вобще тяжело себя переучивать. =)
Записан

Tsume1979

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 48
  • Старый маньяк :3
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #6 : Сентября 08, 2009, 00:07:34 am »

Все дело привычки, думаю для тех кто не смотрел (не читал) будет и так и так нормально!
Но если по автору все таки Холо, то пускай будет так!!! Тем более ласкательно Холочка звучит красивее Хорочки  :grin:
Записан

Урзак

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 25
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #7 : Сентября 08, 2009, 00:29:53 am »

Все дело привычки, думаю для тех кто не смотрел (не читал) будет и так и так нормально!
Но если по автору все таки Холо, то пускай будет так!!! Тем более ласкательно Холочка звучит красивее Хорочки  :grin:
Ммм... Женский взгляд на имя? ))
А ты представь каково остальным. Два года называть персонаж одним именим - а потом другим. По форумам, уже за несколько дней кочует злое "Холо - Олололо". =)
Ну, я думаю что в любом случае - к подобным вещам стоит относиться с осторожностью. Такие дела.
Всем спокойной ночи. )
Записан

Tsume1979

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 48
  • Старый маньяк :3
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #8 : Сентября 08, 2009, 00:33:48 am »

Все дело привычки, думаю для тех кто не смотрел (не читал) будет и так и так нормально!
Но если по автору все таки Холо, то пускай будет так!!! Тем более ласкательно Холочка звучит красивее Хорочки  :grin:
Ммм... Женский взгляд на имя? ))
А ты представь каково остальным. Два года называть персонаж одним именим - а потом другим. По форумам, уже за несколько дней кочует злое "Холо - Олололо". =)
Ну, я думаю что в любом случае - к подобным вещам стоит относиться с осторожностью. Такие дела.
Всем спокойной ночи. )
Мне проше, я когда как ее называл.........в зависимости от контекста и настроения ;) Тем более в японских инет-магазинах ее тоже то так то так называли (примерно 1/1).
Спокойной ночи!
Записан

Hisomu

  • Завсегдатай
  • ***
  • Карма: +5/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 197
  • Love & Peace
    • Просмотр профиля
    • KusoSekai
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #9 : Сентября 08, 2009, 01:29:19 am »

По форумам, уже за несколько дней кочует злое "Холо - Олололо". =)
Версия для виабу: Хоро - оророро
Записан

Николай

  • Администратор
  • Постоянный посетитель
  • *****
  • Карма: +25/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 870
  • представитель издательства
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #10 : Сентября 08, 2009, 01:58:27 am »

Зная о неоднозначности с согласной (однозначная запись есть только для японских имён, а имена героев не японские), мы запросили у правообладателей список персонажей латиницей. Соответственно:
ホロ(賢狼) - Holo
クラフト・ロレンス(行商人)- Kraft Lawrence
パスロエ村 - Pasuröe
Мы считаем, что надо писать как правильнее, а не как привычнее.
Записан

byratino

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +1/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 34
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #11 : Сентября 08, 2009, 02:38:21 am »

Русские анимешники настолько суровы, что слово авторов для них - не канон). Полностью поддерживаю издательство. Знаете, мне в детстве тоже было привычнее "доктор Ватсон", но "Уотсон" все-таки правильнее. Если я смогла пережить этот переход в семь лет, то и вы - разумные, взрослые люди - переучитесь.
Лицензия мне очень интересна как студенту-экономисту. Говорят "курс микроэкономики с каваем", буду ждать.
Записан

Hime-sama Lenore

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 7
  • 人地震
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #12 : Сентября 08, 2009, 12:52:45 pm »

Господи, бедная волчица, как ее только не называли... Т_Т
Но вообще, если вспомнить, то в японском языке нет четкого звука "л")))
Записан

Hisomu

  • Завсегдатай
  • ***
  • Карма: +5/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 197
  • Love & Peace
    • Просмотр профиля
    • KusoSekai
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #13 : Сентября 08, 2009, 13:23:23 pm »

Но вообще, если вспомнить, то в японском языке нет четкого звука "л")))
Если говорить, то и чёткого "р" у них тоже нет.
Записан

Урзак

  • Прохожий
  • *
  • Карма: +0/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 25
    • Просмотр профиля
Re: «Волчица и пряности»
« Ответ #14 : Сентября 08, 2009, 16:11:31 pm »

Цитировать
Тем более ласкательно Холочка звучит красивее Хорочки
Кстати, ее имя - так просто не склоняется. (Лоуренс, слава богу и не склонял. :grin:)
Цитировать
Версия для виабу: Хоро - оророро
Не, это - не смешно. :smiley:
Цитировать
Зная о неоднозначности с согласной (однозначная запись есть только для японских имён, а имена героев не японские), мы запросили у правообладателей список персонажей латиницей.
От себя замечу, Исуна Хасэкура говорил - "можете использовать оба варианта" (по предпочтению). Автор Wolf and Spice один. Если "правообладатели" - западный (или японский) издатель манги, считаю что Хоро должна называться -  "Холо", это не делает подобный вариант имени "правильнее". Это просто их точка зрения, а не канон.
Могу заметить лишь одно. Издатель претерпит определенные убытки, пока "старички"  (все-таки большой большой % целевой аудитории) не адаптируются к новому названию.
(Представьте, если Наруто переименовать в "Налуто". :cheesy: Как удар пыльным мешком по голове. :drop:)
Лично я приобрету и мангу "Истари" и аниме "Реанмедии", для коллекции :cool: (с Холо или без нее=). Но за всех говорить не буду. )   
Цитировать
Русские анимешники настолько суровы, что слово авторов для них - не канон)
Канон, канон.
Цитировать
Лицензия мне очень интересна как студенту-экономисту. Говорят "курс микроэкономики с каваем", буду ждать.
Нет. Все не до такой степени серьезно. ) Там есть конечно спекуляции и кое что еще, но романтики - по более. )
Цитировать
Но вообще, если вспомнить, то в японском языке нет четкого звука "л")))
Цитировать
Если говорить, то и чёткого "р" у них тоже нет.
Верно и то и другое.
Цитировать
Издание манги запланировано в коллекционном формате: глянцевая суперобложка, плотная белая бумага и цветные иллюстрации.
Интересно! А какова ориентировочная стоимость томика?
Вопрос в догонку уважаемой администрации: Манга поступит в книжные магазины города Коломна? (Моск.область) или предается ехать в столицу? (Вроде-бы я видел у нас "Невесту речного бога" =)
« Последнее редактирование: Сентября 08, 2009, 16:22:43 pm от Урзак »
Записан
 

Страница сгенерирована за 0.719 секунд. Запросов: 18.